Википедия:К переименованию/4 мая 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об одном из самых знаменитых государств в истории находится в состоянии предельного убожества (брокгаузовский копипаст), однако вместо доработки, хотя бы в год 200-летия Отечественной войны, её закидывают безразмерными шаблонами, да время от времени переименовывают туда-сюда. Чтобы положить конец спорам (Первая Французская империя vs. Первая французская империя), предлагаю переименовать в Первая империя, ибо именно так её и называют в 99% случаев. --Ghirla -трёп- 16:37, 4 мая 2012 (UTC)

Ну, сам по себе термин "первая империя" слишком многозначен. Я бы назвал "Первая империя во Франции". Уточнение какое-то все же нужно. --Ашер 17:52, 4 мая 2012 (UTC)
Зачем? В историографии под термином "Первая империя" понимается вполне определенное государство. Давайте еще уточнять, что "Третий рейх" был в Германии, а "Поднебесная" - это Китай. Да здравствует абсурд. --Ghirla -трёп- 18:26, 4 мая 2012 (UTC)
приведите, пожалуйста, пример какого-либо иного формирования, которое называлось бы "Первая империя". 131.107.0.125 18:28, 4 мая 2012 (UTC)
1) Просто "Первая империя" - скорее во французской историографии, обычно все же с уточнением идет, особенно когда первое упоминание в тексте. "Рейх" или "Поднебесная" довольно экзотичны для русского языка, в то время как словосочетание "первая империя" достаточно банально. В конце концов Римская Республика или Римская Империя в большинстве специальных трудов называются просто Республика и Империя, без уточнения - потому что читателю и так понятно, о чем речь. В нашем случае это не так. 2) Ну, например, Первая империя в Мексике. Иногда "первой империей" Называют державу Саргона Древнего - так как было первое историческое образование имперского типа. Хотя для Франции, конечно, название гораздо более распространенное, однако, в силу заурядности словосочетания, считаю, что уточнение необходимо. Повторю, такое уточнение встречается чрезвычайно часто --Ашер 18:53, 4 мая 2012 (UTC)
Мне кажется, вы доводите дело до абсурда. "Если одно из этих значений является широко распространённым и общеупотребительным, то, как правило, название статьи с этим значением даётся без уточнения" (Википедия:Именование статей). Случай Моцарта, Пушкина и т.п. --Ghirla -трёп- 19:00, 4 мая 2012 (UTC)
Ну я же пишу, что, во-первых, т.к. название заурядно, читателю не понятно может быть, о чем именно идет речь в статье. Во-вторых, я, например, не уверен, что вариант без уточнения настолько так уж бескомпромиссно превалирует в источниках. Из всего этого, по-моему, простой вывод, что название с уточнением просто удобнее, а менее правильным от этого никак не становится. --Ашер 19:11, 4 мая 2012 (UTC)
Хорошо, а по поводу Первая Французская империя vs. Первая французская империя у вас есть мнение? --Ghirla -трёп- 22:45, 4 мая 2012 (UTC)
Мне не кажутся удачными эти названия --Ашер 05:45, 5 мая 2012 (UTC)
Если исходить из того, что материалы Википедии адресованы массовому российскому читателю, не отягощенному знанием тонкостей историографии, то к заголовку Первая империя всё же необходима какая-либо территориальая привязка. Как вариант — Первая империя (Франция). Интересно, что сами французы в статье Империя уже не столь категоричны на свой счёт на фоне Первой империи болгар :) - Sergey.prokopenko 21:40, 4 мая 2012 (UTC)
Вы не туда смотрите, fr:Premier Empire. И не надо коверкать язык, по-русски это называется Первое Болгарское царство, и никак иначе. --Ghirla -трёп- 22:43, 4 мая 2012 (UTC)

(+) За. Согласен, излишнее уточнение: Первая империя как правило относится к сабжу. -- Worobiew 21:50, 5 мая 2012 (UTC)

  • (−) Против, глупости. -- Marimarina 07:35, 3 сентября 2012 (UTC)
    • Wow! Наконец-то мы узнали правду!! И как же мы обсуждали?.. Да что там — как мы жили, не зная?.. А оказывается глупости! И всё сразу понятно!!.. Вот умеют же люди всё просто и доходчиво объяснить… Палец вверх Спасибо большое: Вы очень помогли разобраться в обсуждаемом вопросе. -- Worobiew 21:25, 17 октября 2012 (UTC)
  • (−) Против, первая империя будет вводить в заблуждение, появляется смысл что она первая вообще, среди всех когда-либо существовавших империй. Если она первая для Франции, то указание на это обязательно должно быть.--Erokhin 15:50, 23 октября 2012 (UTC)
  • Наилучший вариант — компромиссный: Первая империя (Франция). С одной стороны, «Первая французская империя» — неустоявшийся и неточный термин (сами носители языка так, естественно, её не называют). С другой стороны, просто «Первая империя» — это недостаточно определённо (например, есть Первая Мексиканская империя). Homo soveticus 20:21, 9 января 2013 (UTC)
  • ✔ Согласен с тем, что нынешнее название никуда не годится, хотя бы потому, что в таком виде в АИ практически не встречается. Согласен и с тем, что не смотря даже на то, что несколько империй было и в других странах, название Первая империя ассоциируется прежде всего с Францией Наполеона I, особенно в словосочетании «Консульство и Первая империя». Кстати, слово «рейх» переводится в том числе и как «империя», поэтому можно сказать, что в Германии было три империи. --Morgan 15:06, 12 декабря 2013 (UTC)
  • (−) Против. Речь идёт о конкретной стране. Следовательно название Французская должно быть. --Эрманарих 22:57, 2 февраля 2014 (UTC)
  • (+) За. Не только во французской, но и в русской историографии Первой империей называется именно государство Наполеона. Так сложилось, что Империи и Республики нумеруются именно в истории Франции. Если есть другие, менее известные «пронумерованные» империи, можно переименовывать в Первая империя (Франция) Тарас Ашурков (обс./вклад) 17:56, 18 марта 2014 (UTC)

Итог

Подозреваю, что прилагательное просочилось из английской википедии, где она First French Empire. У них там целая неоднозначность есть даже en:First Empire. Однако нас это волновать не сильно должно, потому что их First German Empire = Священная Римская империя, First Bulgarian Empire = Первое Болгарское царство, First Persian Empire = Ахеменидская империя и т.п.

Волнительна только Первая Мексиканская империя (и последующая за ней Вторая Мексиканская империя). Еще нашлась какая-то бразильская. В любом случае, обе они делались в 19 веке с явным подражанием французам. Поэтому статью переименовываем в Первая империя, а не в Первая империя (Франция) - по тому же, почему у нас Александр I, а не Александр I (император России) - речь идет о весьма крупном, глобальном явлении. Так Третий рейх без уточнения.
И делаем Первая империя (значения). --Shakko 17:13, 21 мая 2014 (UTC)

Более известное название. Продукцию компания выпускает именно под маркой HTC, в Гугле почти тысячекратный перевес у HTC. Полагаю надо поступить так же, как, например, с IBM.--213.171.45.75 12:14, 4 мая 2012 (UTC)

  • Только вот нюанс: вы дали ссылку на аббревиатуру на кириллице, а речь про аббревиатуру на латинице. -- AVBtalk 21:11, 5 мая 2012 (UTC)
  • Вообще, согласно английской статьи и если посмотреть АИ в той статье, компания уже несколько лет как переименована в HTC Corporation, поэтому текущее название точно можно менять--GrV 16:20, 5 мая 2012 (UTC)

Итог

Переименовал, поскольку компания четыре года назад была переименована в HTC. ~ aleksandrit 19:02, 25 июля 2012 (UTC)

Вопрос очевидный, но один участник из-за него решил развязать войну правок, требуя выноса на КПМ. Что же, давайте потратим время. Итак: все статьи о сенатах всех стран сейчас именуются с естественными уточнениями (например, Сенат Австралии, Сенат Испании и т.д.) и не вижу никаких причин, почему в номинированном случае уточнение тоже не может получить естественную форму (без скобок). — Эта реплика добавлена участником AVB (ов) 09:51, 4 мая 2012 (UTC)

Вам уже ответил. "Сенат США" - есть. А "Сената Древнего Рима" - нет. И никогда не было такого органа. А был просто Сенат, который существовал в государственном образовании, которое принято сегодня называть "Древний Рим". Вы термин придумали, сочли его единственно верным и развязали войну правок. Хотя отлично знаете, что должны сами, при первом же возражении выносить статью сюда. Вместо этого начали хамить. --Ашер 10:37, 4 мая 2012 (UTC)
В данном случае я скорее поддержу участника Эшер. Древнеримский сенат был первичен. Поэтому в данном случае я не уверен, что естественное уточнение подтверждается АИ. Так что скорее здесь нужно использовать искусственное уточнение, раз основное значение (Сенат) отведено под общую статью.-- Vladimir Solovjev обс 13:55, 4 мая 2012 (UTC)
Поддержу Эшера. Valentinian 14:55, 4 мая 2012 (UTC)
Мне лично аргументы Эшера кажутся исчерпывающе убедительными. GAndy 20:30, 6 мая 2012 (UTC)

Итог

Переименование поддержано не было. Главный аргумент против (понятия «Сенат Древнего Рима» никогда не существовало) так и не был опровергнут. Соответственно статья не переименована.-- Vladimir Solovjev обс 08:25, 20 мая 2012 (UTC)

Неизвестное мне лицо уже второй раз пытается "исправить" название статьи, хотя предлагаемый вариант с очевидностью является и менее употребительным, и менее узнаваемым. Если переименовывать, то в Великая мадемуазель. --Ghirla -трёп- 06:34, 4 мая 2012 (UTC)

В АИ ее очень часто называли «Мадемуазель де Монпансье». Так что Анна де Монпансье более узнаваемо, чем Анна Мария Луиза Орлеанская.-- Vladimir Solovjev обс 13:57, 4 мая 2012 (UTC)
Собственно, современники называли её только "Великая мадемуазель". Ну или "Мадемуазель де Монпансье" как вариант. "Анна Мария Луиза Орлеанская" - это какой-то wikispeak (типа Мод Великобританская). --Ghirla -трёп- 16:41, 4 мая 2012 (UTC)

Итог

За время обсуждение был приведён аргумент о большей узнаваемости именования «Анна де Монпансье», а именно узнаваемость является основным ориентиром для именования статьи согласно правилу об именовании статей. Авторитетными источниками текущее название подтверждается. Каких либо аргументов за переименование представлено не было. Не переименовано.--Eugen844 16:05, 18 мая 2012 (UTC)